• Redredme@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    33
    ·
    4 days ago

    In dutch they are literally called sea-hedgehog. (zee-egel)

    So, while latin and all is nice, there’s always the dutch way of “doe maar normaal dan doe je gek genoeg”. Which translates into: just behave as regular, that’s more than enough excitement.

  • finley@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    24
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    4 days ago

    See, this is why etymology is such a fascinating field, and why learning Latin and Greek are still worthwhile.

    • P4ulin_Kbana@lemmy.eco.br
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      3 days ago

      Do you speak Latin? I’m trying to learn Latin for fun, and I would like some recommendations. I already have the first Lingua Latina Per Se Illustrata PDF.

      • finley@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        3 days ago

        I do (or did) speak Latin. Nowadays it’s mostly bits and pieces.

        I’m sorry, but I don’t have anything to recommend

    • Saeveo@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      11
      ·
      4 days ago

      The use of “urchin” to refer to children is separate from its original meaning.

      Maybe it became that as a word for something underfoot?

    • ClemaX@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      3 days ago

      In French, oursin (urchin) seems to be the diminutive of ours, which means bear. So oursin means something like “little bear”.

    • FarFarAway@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      9
      ·
      edit-2
      4 days ago

      Thats a street urchin. Strangely, this blog post was one of the first links that came up. It ponders how the name street urchin came to be.

      It says

      Looking in the OED, I see two possibly relevant definitions. 1c. A goblin or elf. (From the supposition that they occasionally assumed the form of a hedgehog.)… There is also 4a. A pert, mischievous, or roguish youngster; a brat.

      Edit: formatting is crazy