the full line being “Give us today our epiousion bread”

Today, most scholars reject the translation of epiousion as meaning daily. The word daily only has a weak connection to any proposed etymologies for epiousion. Moreover, all other instances of “daily” in the English New Testament translate hemera (ἡμέρα, “day”), which does not appear in this usage.[1][2] Because there are several other Greek words based on hemera that mean daily, no reason is apparent to use such an obscure word as epiousion.[4] The daily translation also makes the term redundant, with “this day” already making clear the bread is for the current day.[21]

i don’t think wikipedia mentions this but it has ‘pious’ in the middle

  • Xariphon
    link
    fedilink
    2010 months ago

    It’s a two-thousand-year-long multilingual game of Telephone. How much is it even possible is left from what was originally written? (And none of it contemporary to when it supposedly happened.)

    • arquebus_x
      link
      fedilink
      2310 months ago

      Textual critics are fairly confident that a fair amount of the texts of the New Testament were reliably copied until we get to the first extant manuscripts, and for the stuff that is very obviously messed up, they have a decent set of analytical tools that help them retroject the likeliest original wording. Not perfect, but decent.

      • Riskable
        link
        fedilink
        English
        010 months ago

        And now we have even better scientific tools that allow us to retroject all the miracles, incorrect dates, absurdly inaccurate numbers/measurements, and the authenticity (very foundation) of it’s stories. Proving that it is all fiction.

        Reminder: Until the 1800s no Christian believed that the world was older than about 6000. If you went back in time and spoke to literally any Christian at that time and said you were both Christian and believed that the earth was billions of years old they would definitely say that you’re a liar: You’re not a Christian. You would be declared a heretic.

        • @GreyEyedGhost@lemmy.ca
          link
          fedilink
          English
          410 months ago

          There is a difference between saying that one translation is more or less accurate than another and saying that the story that is written is true or not. Don’t let your feelings about the subject impact your assessment of the literary work around it.

          • Riskable
            link
            fedilink
            English
            0
            edit-2
            10 months ago

            You’re right: As a literary work is absolute garbage. The chapters are all over the place and it constantly repeats itself, telling the same stories in a slightly different way with no added information or useful insights.

            It even makes it incredibly difficult to suspend your disbelief by stating impossible things as simple facts with no explanation whatsoever like someone being swallowed by a whale, fitting two of every animal on earth into a single boat, etc.

            1 out of 10 ⭐

            • @GreyEyedGhost@lemmy.ca
              link
              fedilink
              English
              110 months ago

              Exactly how much of this has to do with the history of when various parts were written and how accurately copies were made?

    • @Hexarei@programming.dev
      link
      fedilink
      English
      910 months ago

      That’s not how translation works though. The modern translations come directly from the original Greek and Aramaic.

    • Flax
      link
      fedilink
      English
      610 months ago

      The texts travelled all over the East and into Europe. So we can compare them. They were very clearly written in their time.