You must log in or register to comment.
Are they using “Strike” as an English loan word on those posters because there’s no Japanese word for it?
Where do you see “strike” on those posters?
The big one at the top: ストライキ
ストライキ => su to ra i ki => strike
So basically Japanese katakana characters are describing how to read foreign words (for example strike). Meaning of the word is then just like in English. Other Japanese characters are used to define Japanese words.