On top of that, I don’t think the average Italian would get the implication that “olive garden is better” from that phrase. They would understand it literally: this is not olive garden, this is Don Pasquale.
“No, this is a restaurant. And they are usually called olive orchards, not gardens. If you’d like to see one after your meal, I can give you directions to one nearby.”
nobody would react, because nobody knows what olive garden is in Europe
On top of that, I don’t think the average Italian would get the implication that “olive garden is better” from that phrase. They would understand it literally: this is not olive garden, this is Don Pasquale.
Yeah, even if I understood I initially interpreted it as omitting the “this I the real thing!” afterwards.
“No, this is a restaurant. And they are usually called olive orchards, not gardens. If you’d like to see one after your meal, I can give you directions to one nearby.”
exactly ahah