The Kuwaiti government has announced plans to publish 100,000 copies of the Quran in the Swedish language for distribution in the Scandinavian country, in response to the provocative Quran burning in...
Translations are accepted, but they are seen as human interpretation (because by necessity any translation between languages requires interpretation, even more so for ancient texts). Only the Arabic version is seen as the literal word of god. That’s probably what you were thinking about.
Translations are accepted, but they are seen as human interpretation (because by necessity any translation between languages requires interpretation, even more so for ancient texts). Only the Arabic version is seen as the literal word of god. That’s probably what you were thinking about.
For further reading: https://en.m.wikipedia.org/wiki/Quran_translations
Ah, that makes sense, thanks